Casi studio

Incarichi selezionati.

Una piccola selezione del lavoro che sostiene l'attività: immigrazione, M&A transfrontaliero, supporto in class action, successioni multi-giurisdizionali e marketing bilingue — descritti per dare un'idea concreta di come si svolge un incarico reale.

Una nota sulla riservatezza. I dati identificativi sono stati modificati per tutelare la riservatezza del cliente. Settori, giurisdizioni e forma del lavoro sono autentici; nomi, date e cifre specifiche no. I casi vengono pubblicati solo quando la pratica sottostante è chiusa da tempo.

Studio di immigrazione USA · 6 mesi

Pratica di immigrazione transfrontaliera per una famiglia latinoamericana.

La sfida

Uno studio di immigrazione di medie dimensioni ha assunto un complesso adjustment of status per una famiglia di quattro persone proveniente dall'America Latina. La pratica comportava un elevato volume di certificati da tradurre e certificare in inglese, comunicazione quotidiana con la famiglia in spagnolo e un livello di supporto paralegale che lo studio non poteva assorbire senza distogliere gli avvocati dal lavoro sostanziale.

Il lavoro

Carol ha tradotto ventotto documenti — atti di nascita, matrimonio, scolastici e penali — ciascuno con certificato di accuratezza conforme a USCIS. Ha tenuto check-in settimanali con la famiglia in spagnolo, ha affiancato il paralegal principale nella predisposizione dei moduli USCIS e ha mantenuto un'unica board condivisa, così che l'avvocato sapesse sempre a che punto fosse ogni deposito.

L'esito

Tutti i depositi sono stati effettuati in anticipo rispetto alle scadenze. La famiglia ha ottenuto l'adjustment of status senza RFE sui documenti tradotti e l'avvocato ha potuto concentrarsi sugli argomenti sostanziali della pratica.

Boutique corporate USA · 3 mesi

Operazione di M&A italo-americana.

La sfida

Una boutique corporate statunitense assisteva nell'acquisizione di una società target con sede in Italia. La documentazione di closing esisteva in inglese e in italiano, il calendario di firma andava coordinato su due fusi orari e l'operazione richiedeva una cascata di NDA verso diversi intermediari prima di poter condividere materiale chiave di due diligence.

Il lavoro

Carol ha costruito una checklist di closing bilingue usata da entrambe le parti come fonte unica, ha tradotto i documenti rettori per la controparte italiana e ha coordinato la firma di undici signatari tra Milano, New York e Boston. Dopo il closing ha tradotto il memo di transizione per i team operativi.

L'esito

L'operazione si è chiusa nella data inizialmente prevista. Il cliente ha mantenuto Carol con acconto continuativo per le pratiche in italiano e l'ha reingaggiata in tre operazioni successive.

Studio attoreo USA · incarico continuativo

Class action con attori prevalentemente ispanofoni.

La sfida

Uno studio attoreo statunitense agiva come lead counsel in una class action la cui composizione era in larga parte ispanofona. Arrivavano centinaia di intake in spagnolo, le prove documentali erano in gran parte in spagnolo e l'avviso di transazione finale doveva essere emesso in entrambe le lingue per soddisfare lo standard di adeguatezza del tribunale.

Il lavoro

Carol ha gestito la traduzione e lo smistamento degli intake, così che gli avvocati ricevessero sintesi in inglese con cadenza prevedibile. Ha redatto sintesi di prova a partire da materiale originario in spagnolo, ha preparato in stretta consultazione con il team un avviso di transazione bilingue e ha rappresentato il punto di contatto bilingue per le richieste dei membri della classe.

L'esito

Gli intake sono stati processati al ritmo concordato con lo studio. La comunicazione bilingue con i membri ha ottenuto una valutazione sensibilmente più alta nell'indagine post-transazione dello studio rispetto a pratiche precedenti, in cui il supporto in spagnolo era stato gestito in modo estemporaneo.

Studio successioni · 4 mesi

Successione con asset in Italia, Spagna e USA.

La sfida

Uno studio specializzato in successioni amministrava un asse ereditario con immobili in Italia, asset finanziari in Spagna e la residenza principale negli Stati Uniti. I beneficiari parlavano tre lingue, i documenti di volontà e trust erano in parte in italiano e in parte in spagnolo, e il coordinamento delle apostille richiedeva interlocuzione con il consolato italiano e con le autorità spagnole.

Il lavoro

Carol ha tradotto in inglese il testamento e il trust, ha coordinato l'apostille attraverso il consolato italiano e la filiera spagnola e ha mantenuto la corrispondenza con i beneficiari in tutte e tre le lingue, tenendo un registro unico di chi era stato informato di cosa, in quale lingua e in quale data.

L'esito

La successione è stata amministrata senza alcun intoppo giurisdizionale. Da allora lo studio ha affidato a Carol due ulteriori successioni multi-giurisdizionali con lo stesso modello.

Google Ads in spagnolo + PR organico

Campagna bilingue per uno studio di immigrazione ispanofono.

La sfida

Uno studio di immigrazione doveva raggiungere le comunità ispanofone in tre aree metropolitane statunitensi. Gli annunci in inglese non convertivano, il sito parlava solo all'utente anglofono e le referenze passaparola si erano arenate.

Il lavoro

Carol ha condotto ricerche di audience in ciascuna area metropolitana, ha scritto testi pubblicitari in spagnolo che leggevano come scritti da una madrelingua e non come tradotti, ha gestito la campagna Google Ads, ha collocato guest post presso testate ispanofone regionali e blogger locali e ha rendicontato i risultati allo studio ogni mese.

L'esito

Le consulenze qualificate provenienti da prospect ispanofoni sono cresciute in modo apprezzabile trimestre su trimestre per tutta la durata dell'incarico e lo studio considera oggi l'outreach in spagnolo un canale stabile e non una campagna.

Se il Suo studio sta valutando un incarico simile e desidera una visione franca su ciò che ha funzionato e ciò che non ha funzionato in uno qualunque di questi casi, si metta in contatto. Sono disponibili referenze su richiesta per clienti che abbiano accettato di parlare con studi potenziali.

Può anche consultare la pagina delle testimonianze per note più brevi di clienti attuali e passati, oppure leggere le domande frequenti su conferimento dell'incarico, fatturazione e riservatezza.

Una pratica in mente?

Mi invii una breve nota sullo studio e sul lavoro in arrivo — Le dirò con franchezza se sono la persona giusta.

Scrivere a Carol