Preguntas frecuentes

Preguntas frecuentes.

Respuestas prácticas sobre la contratación de una asistente jurídica trilingüe y traductora certificada — de la facturación y los NDA a las certificaciones de USCIS, la traducción jurada y la logística del trabajo remoto.

Contratación y facturación

Cómo se incorporan los despachos, en qué consiste un encargo habitual y cómo factura Carol a clientes estadounidenses e internacionales.

¿Firma acuerdos de confidencialidad (NDA)?

Sí, siempre. Se firma un NDA mutuo antes de compartir cualquier material privilegiado o sensible. Si lo prefiere, también trabajamos con la plantilla estándar de su despacho.

¿Es usted una empresa estadounidense?

Sí. Carol opera como empresa en Estados Unidos: entrega el formulario W-9 a sus clientes estadounidenses, recibe el Formulario 1099 al cierre del año y cobra en una cuenta bancaria estadounidense. Esto simplifica la incorporación para los despachos en EE.UU.

¿Cómo factura: por hora o tarifa fija?

Ambas modalidades. El trabajo como asistente jurídica virtual suele facturarse por hora o mediante un anticipo mensual. Las traducciones y los proyectos puntuales se cotizan con tarifa fija según el alcance, para que conozca el precio antes de comenzar.

¿Cuál es el compromiso mínimo?

Para la asistencia virtual continuada, el mínimo habitual es de diez horas al mes. Las traducciones de un solo documento tienen un mínimo de 75 USD para cubrir la certificación, el formato y la entrega.

¿Puedo pausar o cancelar el servicio?

Sí. Los anticipos pueden pausarse o cancelarse con un preaviso razonable, normalmente de dos semanas. El trabajo ya iniciado se completa y se factura; no se exige una permanencia prolongada.

¿Emite facturas y documentación 1099?

Sí. Cada encargo se acompaña de factura detallada y se admite el Formulario 1099 de los clientes estadounidenses. El W-9 y los datos bancarios se comparten durante la incorporación.

Confidencialidad y ética

Cómo se trata el material privilegiado, qué se publica y qué no, y las garantías que se observan al nivel del despacho.

¿Cómo trata el material amparado por secreto profesional?

El material privilegiado se transfiere por canales cifrados y, siempre que es posible, se almacena únicamente en los sistemas aprobados del cliente. No se utilizan herramientas de traducción automática ni de inteligencia artificial de terceros sobre material privilegiado, y las copias locales se eliminan al finalizar el encargo.

¿Aparecerán mis asuntos en algún lugar público?

No. Los casos y testimonios publicados en este sitio están anonimizados y los datos identificativos se han modificado. Los asuntos concretos solo se mencionan públicamente con autorización escrita.

¿Realiza verificaciones de conflictos de interés?

Sí. Al iniciar una relación con un nuevo despacho, Carol realiza una comprobación de conflictos frente a sus clientes actuales y recientes y comunica cualquier incidencia antes de empezar a trabajar.

Idiomas y traducción

Normas de certificación, pares de idiomas, traducción jurada, coordinación de apostillas y plazos realistas.

¿Sus traducciones están certificadas para USCIS?

Sí. Cada traducción certificada se entrega con certificado de exactitud firmado y las credenciales de la traductora, en el formato que exige USCIS. La legalización notarial está disponible bajo demanda, y el mismo formato es aceptado por la mayoría de organismos estatales y federales de EE.UU.

¿Ofrece traducción jurada para jurisdicciones europeas?

Muchos organismos europeos aceptan traducciones certificadas con declaración de la traductora. Para jurisdicciones que requieren traductor jurado nombrado por la autoridad —Italia, España, Francia— Carol coordina con una red de colegas jurados de confianza y gestiona todo el flujo de trabajo.

¿Qué combinaciones lingüísticas maneja?

Inglés ↔ español, inglés ↔ italiano y español ↔ italiano. Ocasionalmente se aceptan encargos en portugués, normalmente junto a uno de los pares principales.

¿Gestiona apostillas?

Carol no emite apostillas, pero coordina el proceso habitualmente: identifica la autoridad competente, prepara los documentos y sigue la certificación hasta la entrega. Este servicio se ofrece como parte de un encargo más amplio de actas o de sucesiones.

¿Cuál es el plazo de entrega habitual?

Los documentos breves —actas, acuerdos de una página— se entregan en 24 a 72 horas. Los documentos largos o especializados se cotizan individualmente con una fecha de entrega confirmada antes de empezar.

Trabajo remoto

Cobertura horaria, plataformas con las que Carol trabaja y qué ocurre cuando no está disponible.

¿Qué husos horarios cubre?

Carol mantiene solapamiento con el horario laboral de la costa este de EE.UU. y de Europa Occidental, y ofrece cobertura razonable de los husos latinoamericanos. Los asuntos urgentes fuera de esas franjas se atienden bajo solicitud.

¿Qué herramientas utiliza?

Carol trabaja con soltura en Microsoft 365, Google Workspace, Clio, MyCase, NetDocuments y la mayoría de plataformas de firma electrónica y gestión documental. Se adapta a nuevas herramientas con facilidad; la elección la determina el stack del cliente.

¿Cuenta con un respaldo si no está disponible?

Sí. Las ausencias previstas se anuncian con tiempo y se prepara un traspaso escrito para el cliente. Para traducciones urgentes, Carol cuenta con una pequeña red de colegas trilingües de confianza que pueden intervenir bajo las mismas condiciones de confidencialidad.

¿Una pregunta que no hemos respondido?

Envíe una breve nota sobre su despacho y el trabajo que tiene en mente. Respuestas en español, inglés o italiano, como prefiera.

Escribir a Carol